Actos de habla

La cuestión más relevante que podemos tocar en este apartado una vez ya presentadas en el capítulo anterior las bases generales de la teoría, es el tema de la tipología de los actos de habla, por un lado, y el de la relación entre fuerza ilocutiva y forma lingüística por otro; sobre todo en lo que a una perspectiva computacional de la teoría se refiere.
¿Cuántos actos de habla existen? ¿Son ilimitados? ¿Son universales? Para estas preguntas, el estado de la cuestión al respecto no expresa una postura unitaria. Ya en la época griega, Diógenes y Crisipo hacen una tipología de actos lingüísticos: preguntas, inquisiciones, órdenes, ruegos, promesas, suposiciones y problemas . La tipología más conocida es la de Searle, el cual distingue entre: aseverativos, compromisivos, declarativos, expresivos y directivos. Esta tipología es la que se toma de punto de referencia en las aplicaciones computacionales que intentan clasificar automáticamente actos de habla en dominio restringidos (por ejemplo, la agencia de viajes en DAMSL ). Otras aplicaciones hacen tipologías más ad hoc adecuadas a los dominios en los que van a trabajar.
Por otra parte, en cuanto a la cuestión entre forma lingüística y significado ilocutivo, los pragmáticos teóricos, a pesar de las ideas de Searle, se muestran muy tajantes respecto de la no relación entre significado ilocutivo y forma lingüística. Portolés nos explica en su libro Pragmática para Hispanistas, cómo un mismo enunciado Hace calor puede significar diferentes actos dependiendo del contexto en el que nos encontremos.
De momento, para las unidades de información pragmática que hemos tenido que marcar, la tipología de Searle nos ha resultado insuficiente. Nuestros tipos son: Compromiso, deseo, rechazo, aceptación, petición, aserción, asentimiento, reciprocidad, resignación, justificación, queja, resignación, apertura y cierre de saludo, gratitud, acción, advertencia y disculpa. Es obvio que no nos podemos sentir orgullosos de esta clasificación que se ha ido improvisando a medida que se iban etiquetando las diferentes unidades y que necesariamente tiene que ser sistematizada en el futuro20.
Ejemplos de formas lingüísticas con significado ilocutivo son: a tomar por culo, que descanse en paz, anda ya, no te jode, no me jodas, no te digo, ánimo y vamos allá.
A continuación presentamos un ejemplo en lenguaje XML:

<MD FU="Col" MET="No" DR="No" ED="No" MOD="No" EVI="No" 
SA="Greeting_Open" DEX="No">hola</MD>

Add Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: Este contenido está sometido a copyright.