Las cabeceras de las transcripciones

En la cabecera se recoge información de naturaleza contextual clasificada en los siguientes campos:@Title:

un breve título@File:

el nombre del archivo@Participants:

los datos sobre los participantes

  1. siglas que marcarán sus intervenciones en el texto,
  2. nombre por el que le llaman los otros interlocutores,
  3. género (man/woman),
  4. edad
    1. A para de 18 a 25 años
    2. B de 25 a 40 años
    3. C de 40 a 50 años
    4. D mayores de 60 años
  5. educación
    1. 0 para cuando no conocemos el nivel educativo, como por ejemplo, en las grabaciones de la radio
    2. 1 hasta educación primaria
    3. 2 hasta educación secundaria
    4. 3 para universitarios
  6. profesión
  7. rol en la interacción
  8. origen geográfico o posibles influencias lingüísticas

@Date:

la fecha@Place:

la ciudad donde se produjo la grabación@Situation:

la situación@Topic:

el tema o subtemas que se tratan@Source:

el origen del texto@Class:

el tipo según las distinciones de informalformal indicadas en las tablas de abajo.@Lenght:

el tamaño en minutos y segundos@Words:

en número de palabras@Acoustic quality:

el nivel de la calidad del sonido, será siempre A muy buena, calidad digital o B buena.@Transcriptor:

el transcriptor responsable del texto@Revisor:

el revisor

Estas son las tablas de distribución de los géneros discursivos del corpus, con las cuales se ha cumplimentado el apartado de @class:

Monologue
Familiar/PrivateDialogue
InformalConversation
Monologue
PublicDialogue
Conversation
Formal in Natural ContextMediaTelephone
Political SpeechNewsPrivate Conversation
Political DebateSport
PreachingInterviews
TeachingMeteo
Professional ExplanationScientific PressPhone Call Services (ManMachine interaction)
ConferenceReportage
BusinessTalk shows political debate
Law (through media)Talk shows thematic discussions
Talk shows culture
Talk shows science

Add Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: Este contenido está sometido a copyright.