Adaptaciones necesarias de las normas de transcripción para el Corpus Oral sobre la Cata de Vinos

En el año 2005 se presenta en esta comunicación para el congreso del AESLA celebrado en Mallorca. María Teresa de Cuadra realizó un corpus del vino siguiendo las convenciones de transcripción que se adoptó en el programa de investigación europeo C-ORAL-ROM para elaborar corpus orales en lenguas romances. En ese trabajo, ella reflexiona sobre el modo en que ha adaptó dichas convenciones para poder transcribir las sesiones de catas de vinos que compondrían el corpus. En dicha investigación, la autora participó en la grabación de una cata y en la transcripción de la misma.

Add Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: Este contenido está sometido a copyright.